Alain
Guidebook for Arles

Sightseeing

Arènes d'Arles
247 คนท้องถิ่นแนะนำ
อาร์ลส์แอมฟิธีเตอร์
1 Rdpt des Arènes
247 คนท้องถิ่นแนะนำ
Arènes d'Arles
108 คนท้องถิ่นแนะนำ
โรงละครโรมันของอาร์ล
1 Rue du Cloître
108 คนท้องถิ่นแนะนำ
22 คนท้องถิ่นแนะนำ
Cryptoportiques du Forum
4 Rue Balze
22 คนท้องถิ่นแนะนำ
13 คนท้องถิ่นแนะนำ
Place de la Republique
Place de la République
13 คนท้องถิ่นแนะนำ
41 คนท้องถิ่นแนะนำ
Place du Forum
Place du Forum
41 คนท้องถิ่นแนะนำ
23 คนท้องถิ่นแนะนำ
Cloître Saint-Trophime
20 Rue du Cloître
23 คนท้องถิ่นแนะนำ
15 คนท้องถิ่นแนะนำ
Les Alyscamps
15 คนท้องถิ่นแนะนำ
17 คนท้องถิ่นแนะนำ
สะพานแลงกลัวอา
17 คนท้องถิ่นแนะนำ
Place de la Major
Place de la Major
1287 คนท้องถิ่นแนะนำ
Pont du Gard (Rive Droite)
24 Av. du Pont du Gard
1287 คนท้องถิ่นแนะนำ
840 คนท้องถิ่นแนะนำ
Les Baux-de-Provence
840 คนท้องถิ่นแนะนำ
Un point de vue unique sur le salin de Giraud qui couvre 6 000 hectares et produit environ 340 000 tonnes de sel. De vastes parcelles remplies d’eau d’un très beau rose nacré apparaissent devant vous. A ADMIRER SELON LES SAISONS!! Beautiful point of view of salt land. Vast lands filled with water of a very beautiful pink appear. ACCORDING TO SEASONS !!
Route de Salin-de-Giraud - RD36
Route de Salin-de-Giraud - RD36
Un point de vue unique sur le salin de Giraud qui couvre 6 000 hectares et produit environ 340 000 tonnes de sel. De vastes parcelles remplies d’eau d’un très beau rose nacré apparaissent devant vous. A ADMIRER SELON LES SAISONS!! Beautiful point of view of salt land. Vast lands filled with water of a very beautiful pink appear. ACCORDING TO SEASONS !!
Symbole de l'écrivain Alphonse Daudet et de son oeuvre, le moulin est ouvert à la visite à Fontvielle. Récemment rénové, il accueille dans son sous-sol un trés joli musée illustrant les oeuvres et les souvenirs d'Alphonse Daudet. Symbol of the writer Alphonse Daudet and his work, the Moulin is open to visitors in Fontvielle. Recently renovated, it has a very nice Museum showing works and memories of Alphonse Daudet in its basement.
26 คนท้องถิ่นแนะนำ
Alphonse Daudet's Mill
Avenue des Moulins
26 คนท้องถิ่นแนะนำ
Symbole de l'écrivain Alphonse Daudet et de son oeuvre, le moulin est ouvert à la visite à Fontvielle. Récemment rénové, il accueille dans son sous-sol un trés joli musée illustrant les oeuvres et les souvenirs d'Alphonse Daudet. Symbol of the writer Alphonse Daudet and his work, the Moulin is open to visitors in Fontvielle. Recently renovated, it has a very nice Museum showing works and memories of Alphonse Daudet in its basement.
44 คนท้องถิ่นแนะนำ
ป้อมและกำแพง Aigues-Mortes
Place Anatole France
44 คนท้องถิ่นแนะนำ
48 คนท้องถิ่นแนะนำ
Abbaye de Montmajour
Route de Fontvieille
48 คนท้องถิ่นแนะนำ
Beau village à visiter pour son patrimoine, son authenticité et sa beauté, son terroir et ses brocantes ! http://www.oti-delasorgue.fr/decouvrir/terre-de-patrimoine
739 คนท้องถิ่นแนะนำ
L'Isle-sur-la-Sorgue
739 คนท้องถิ่นแนะนำ
Beau village à visiter pour son patrimoine, son authenticité et sa beauté, son terroir et ses brocantes ! http://www.oti-delasorgue.fr/decouvrir/terre-de-patrimoine

Arts & Culture

22 คนท้องถิ่นแนะนำ
Librairie Actes Sud
47 Rue du Dr Fanton
22 คนท้องถิ่นแนะนำ
พิพิธภัณฑ์อาร์ลและโบราณวัตถุประวัติศาสตร์
187 คนท้องถิ่นแนะนำ
393 คนท้องถิ่นแนะนำ
แหล่งเหมืองแสง
Route de Maillane
393 คนท้องถิ่นแนะนำ
มูลนิธิวินเซนต์แวนโกค์อาร์ล
35 Rue du Dr Fanton
106 คนท้องถิ่นแนะนำ
Musée ethnographique, "Lieu de mémoire" de la société provençale, fondé par Frédéric Mistral en 1896. Le musée présente costumes, mobilier, outils de travail,... qui illustrent la vie des Provençaux du XIXème siècle. En travaux : réouverture en 2019 This ethnographic museum founded by Frédéric Mistral in 1896, displays everything that constitute Provençal identity through its daily details : furniture, period costumes, work tools... The museum is closed for work until 2019.
31 คนท้องถิ่นแนะนำ
Museon Arlaten
29 Rue de la République
31 คนท้องถิ่นแนะนำ
Musée ethnographique, "Lieu de mémoire" de la société provençale, fondé par Frédéric Mistral en 1896. Le musée présente costumes, mobilier, outils de travail,... qui illustrent la vie des Provençaux du XIXème siècle. En travaux : réouverture en 2019 This ethnographic museum founded by Frédéric Mistral in 1896, displays everything that constitute Provençal identity through its daily details : furniture, period costumes, work tools... The museum is closed for work until 2019.
17 คนท้องถิ่นแนะนำ
Théâtre d’Arles
34 Bd Georges Clemenceau
17 คนท้องถิ่นแนะนำ
Exposition peinture et photographie Painting and photography exhibition
80 คนท้องถิ่นแนะนำ
Musee Reattu
10 Rue du Grand Prieuré
80 คนท้องถิ่นแนะนำ
Exposition peinture et photographie Painting and photography exhibition
Le Musée de la Camargue illustre le rapport entre l'homme et la nature en Camargue. Il propose une immersion dans la Camargue d’hier et d’aujourd’hui avec l'exposition permanente "Le fil de l'eau, le fil du temps". This museum shows how men lived in the Camargue. Permanent exhibition "Le fil de l'eau", that shows the Camargue of the past and nowadays.
28 คนท้องถิ่นแนะนำ
Musee de la Camargue
28 คนท้องถิ่นแนะนำ
Le Musée de la Camargue illustre le rapport entre l'homme et la nature en Camargue. Il propose une immersion dans la Camargue d’hier et d’aujourd’hui avec l'exposition permanente "Le fil de l'eau, le fil du temps". This museum shows how men lived in the Camargue. Permanent exhibition "Le fil de l'eau", that shows the Camargue of the past and nowadays.

Parks & Nature

13 คนท้องถิ่นแนะนำ
สวนฤดูร้อน
Boulevard des Lices
13 คนท้องถิ่นแนะนำ
Au cœur du Parc Naturel Régional de Camargue, le Parc Ornithologique de Pont de Gau vous invite à partager l'intimité de la faune sauvage. Tarifs et billetterie disponibles à l'office du tourisme. At the heart of Camargue’s Regional Natural Park, you are cordially invited to share in the intimacy of the wildlife at the Parc Ornithologique de Pont de Gau. Prices available at the tourist office.
132 คนท้องถิ่นแนะนำ
สวนนก Pont de Gau
132 คนท้องถิ่นแนะนำ
Au cœur du Parc Naturel Régional de Camargue, le Parc Ornithologique de Pont de Gau vous invite à partager l'intimité de la faune sauvage. Tarifs et billetterie disponibles à l'office du tourisme. At the heart of Camargue’s Regional Natural Park, you are cordially invited to share in the intimacy of the wildlife at the Parc Ornithologique de Pont de Gau. Prices available at the tourist office.
12 คนท้องถิ่นแนะนำ
Plage-Est
2 Pla dou Mangio Fanjo
12 คนท้องถิ่นแนะนำ
Plage payante : tarif 3,50 euros Entrance fee € 3.50
La Plage
Route de Napoléon
Plage payante : tarif 3,50 euros Entrance fee € 3.50
Un espace naturel protégé à découvrir en Camargue, pour les passionnés de nature et d'oiseaux ! A protected natural area to discover in the Camargue, for nature and birds lovers !
16 คนท้องถิ่นแนะนำ
เขตรักษาพันธุ์สัตว์ป่าวิเกอรา
16 คนท้องถิ่นแนะนำ
Un espace naturel protégé à découvrir en Camargue, pour les passionnés de nature et d'oiseaux ! A protected natural area to discover in the Camargue, for nature and birds lovers !
Plage gratuite et sauvage : il n'y a pas d'habitation ni commerce. Emporter le pique-nique et les cannes à pêche ! Venir tôt l'été car malgré son côté sauvage, elle est très fréquentée ! Free and wild beach: there is no house or shop. Take the picnic and fishing rods! Come here early on summer : despite its wild, there are people!
24 คนท้องถิ่นแนะนำ
Beach Piemanson
D36D
24 คนท้องถิ่นแนะนำ
Plage gratuite et sauvage : il n'y a pas d'habitation ni commerce. Emporter le pique-nique et les cannes à pêche ! Venir tôt l'été car malgré son côté sauvage, elle est très fréquentée ! Free and wild beach: there is no house or shop. Take the picnic and fishing rods! Come here early on summer : despite its wild, there are people!
Belle balade dans la pinède, venez découvrir ce parcours balisé dans la nature. Prévoir une bouteille d'eau. A vos baskets ! Nice walk in nature. Provide walking shoes and water bottle !
Avenue des Moulins
Avenue des Moulins
Belle balade dans la pinède, venez découvrir ce parcours balisé dans la nature. Prévoir une bouteille d'eau. A vos baskets ! Nice walk in nature. Provide walking shoes and water bottle !

Gastronomie

Cuisine traditionnelle Provençale Traditional restaurant food of Provence
14 คนท้องถิ่นแนะนำ
Le Criquet
21 Rue Prte de Laure
14 คนท้องถิ่นแนะนำ
Cuisine traditionnelle Provençale Traditional restaurant food of Provence
Cuisine traditionnelle Provençale Traditional restaurant food of Provence
8 คนท้องถิ่นแนะนำ
Le Plaza - La Paillotte
28 Rue du Dr Fanton
8 คนท้องถิ่นแนะนำ
Cuisine traditionnelle Provençale Traditional restaurant food of Provence
Le restaurant LE METRONOME propose une cuisine raffinée dans un cadre Rock... il est préférable de réserver ! The METRONOME restaurant offers a fine cuisine in a Rock decoration ... It will be better to book!
12 คนท้องถิ่นแนะนำ
Restaurant Le Métronome
12 Rue des Porcelets
12 คนท้องถิ่นแนะนำ
Le restaurant LE METRONOME propose une cuisine raffinée dans un cadre Rock... il est préférable de réserver ! The METRONOME restaurant offers a fine cuisine in a Rock decoration ... It will be better to book!
C'est une épicerie-restaurant qui propose des produits frais et locaux. Le cuisinier prépare ses mets avec les produits de son épicerie. Si vous aimez la simplicité et les herbes fraîchement coupées du jardin potager, vous aimerez cet endroit. Une adresse à retenir !
6 คนท้องถิ่นแนะนำ
Saveurs et Terroirs
24 ter Rdpt des Arènes
6 คนท้องถิ่นแนะนำ
C'est une épicerie-restaurant qui propose des produits frais et locaux. Le cuisinier prépare ses mets avec les produits de son épicerie. Si vous aimez la simplicité et les herbes fraîchement coupées du jardin potager, vous aimerez cet endroit. Une adresse à retenir !

Drinks & Nightlife

Salle de concert et restauration sur place, programmes et infos disponibles sur le site ! Concert hall and restaurant. Programs and informations on the website!
35 คนท้องถิ่นแนะนำ
Cargo Night
7 Av. Sadi Carnot
35 คนท้องถิ่นแนะนำ
Salle de concert et restauration sur place, programmes et infos disponibles sur le site ! Concert hall and restaurant. Programs and informations on the website!
14 คนท้องถิ่นแนะนำ
Grand Café Malarte - Restaurant Arles
2 Bd des Lices
14 คนท้องถิ่นแนะนำ

Entertainment & Activities

Aquarium avec poissons, requins et otaries Aquarium with fish, sharks and sea lions
156 คนท้องถิ่นแนะนำ
ซีควอเรียม
Avenue du Palais de la Mer
156 คนท้องถิ่นแนะนำ
Aquarium avec poissons, requins et otaries Aquarium with fish, sharks and sea lions
CANOE COLLIAS - PONT DU GARD : Descente en canoe d'environ 8 km de Collias au Pont du Gard. Vous pourrez emporter votre pique-nique dans des bidons étanches. Une belle balade d'environ 2 heures si l'on ne s'arrête pas ! Un minibus vous récupère et vous ramène au point de départ. Canoe trip from Colias to Pont du Gard (Approximately 2 hours without stopping). You can take your lunch, and put your clothes and things in waterproof cans! And a minibus takes you back to the starting point.
194 Chemin de Saint Privat
194 Chemin de Saint Privat
CANOE COLLIAS - PONT DU GARD : Descente en canoe d'environ 8 km de Collias au Pont du Gard. Vous pourrez emporter votre pique-nique dans des bidons étanches. Une belle balade d'environ 2 heures si l'on ne s'arrête pas ! Un minibus vous récupère et vous ramène au point de départ. Canoe trip from Colias to Pont du Gard (Approximately 2 hours without stopping). You can take your lunch, and put your clothes and things in waterproof cans! And a minibus takes you back to the starting point.
17 คนท้องถิ่นแนะนำ
Cinéma Le Fémina - Arles
14 Bd Emile Zola
17 คนท้องถิ่นแนะนำ

Shopping

Le musée Haribo est un musée-magasin centré sur l'histoire et la fabrication des bonbons de la marque Haribo Haribo Museum is a museum-store centered on the history and manufacture of Haribo brand candies
241 คนท้องถิ่นแนะนำ
พิพิธภัณฑ์ Haribo
Chemin du Moulin de Bargeton
241 คนท้องถิ่นแนะนำ
Le musée Haribo est un musée-magasin centré sur l'histoire et la fabrication des bonbons de la marque Haribo Haribo Museum is a museum-store centered on the history and manufacture of Haribo brand candies