ผู้เข้าพัก 3 คน
1 ห้องนอน
3 เตียง
ห้องน้ำ 1.5 ห้อง
ผู้เข้าพัก 3 คน
1 ห้องนอน
3 เตียง
ห้องน้ำ 1.5 ห้อง
โปรดระบุจำนวนผู้ใหญ่
ผู้ใหญ่
1
โปรดระบุจำนวนเด็ก
เด็ก
อายุ 2 - 12 ปี
0
โปรดระบุจำนวนทารก
ทารก
อายุน้อยกว่า 2 ปี
0
จำนวนผู้เข้าพักมากสุด 3 คน ไม่รวมทารก
คุณจะยังไม่เสียค่าใช้จ่าย
[รายชื่อ] ห้องแบ่งปันเฉพาะหญิง [Place] เดินจากสถานี takenotsuka 8 นาที [การเดินทาง] โตเกียว Skytree 20 นาที / สวนสัตว์อุเอโนะ 19 นาที / เมืองไฟฟ้าอะมิเอะ 23 นาที / คาบูกิกิ 36 นาที / เนิน Roppongi 45 นาที / โตเกียวทาวเวอร์ 45 นาที / ตลาด Tsukiji 35 นาที / โอไดบะ 68 นาที / โตเกียวดิสนีย์แลนด์ 52 นาที [GenTomo] บ้านของเราคือ "Long Homestay GenTomo House" ที่จะอยู่กับครอบครัวของโลกในบ้านที่คู่สามีภรรยาชาวญี่ปุ่นอาศัยอยู่ พักในบ้านของเราในระยะยาวและสนุกกับชีวิตที่เหมือนครอบครัว
translated by Google

[Listing] Female only Share Room

[Place] 8mins walk from takenotsuka station

[Access] Tokyo Skytree 20min / Ueno Zoo 19min / Anime Electricity Town 23min / Kabukiza 36min / Roppongi Hills 45min / Tokyo Tower 45min / Tsukiji Market 35min / Odaiba 68min / Tokyo Disney Land 52min

[GenTomo]
Our house is "Long Homestay GenTomo House" to live with families of the world in the house where a Japanese couple lives in.
Stay in our house for a long term and enjoy life looking like a family.

ที่พัก

★ [ห้อง] ★ห้องหลัก☆ห้องย่อย※การติดต่อกันเป็นเวลาไม่สม่ำเสมอ 1. ☆ (ชั้น 3 ห้องเสื่อทาทามิ 10 เสื่อฟูก) 2. ★ (เฉพาะสตรีชั้น 3, 12㎡, ฟูก) 3. ☆ (ชั้น 3, 12 ㎡, เตียงขนาดควีนไซส์เก่า) 4. ☆ (ชั้น 3, 4㎡, หนึ่งเตียงกึ่งเตียงคู่) 5. ※ (ระเบียงด้านนอกที่ 3 เป็นเตียงหิน) 6. ※ (ชั้น 2, ห้องทาทามิ 8 ชั้น, ฟูก) การติดต่ออย่างเร่งด่วน กรุณาใช้ห้องที่เจ้าภาพกำหนด เราจะพยายามอย่างดีที่สุดเพื่อตอบสนองคำขอของคุณให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ดังนั้นโปรดแจ้งให้เราทราบหากคุณมีคำขอใด ๆ ขณะทำการจอง มากกว่าสองครั้งต่อวันทีมงานของแม่บ้านที่น่ารักมาก ๆ จะทำางานในที่ทำางานร่วมกันห้องโถงบันไดห้องครัวห้องรับประทานอาหารห้องสื่อสารห้องน้ำและห้องสุขาเป็นต้นห้องและแผ่นผ้าสะอาดและเป็นระเบียบเรียบร้อยก่อนเช็ค - ใน. มันเสมอเก็บที่สวยงามด้วยการทำความสะอาดค่าใช้จ่ายที่คุณเบื่อ โปรดอยู่อย่างแน่นอน
translated by Google

★[Room]
★Main room ☆Sub room ※Irregular time correspondence
1.☆(3rd floor, a 10-mat tatami room,futon)
2.★(Female-only, 3rd floor, 12㎡,futon )
3.☆(3rd floor, 12㎡, Queen size bed ex)
4.☆(3rd floor, 4㎡, one Semi-Double bed)
5.※(Balcony on the 3rd outside, a stone bed)
6.※(2nd floor, a 8-mat tatami room,futon ) Urgent correspondence.

Please use the room designated by the host.
We will try our best to meet your request as much as possible, so let us know if you have any requests at booking.

More than twice a day, a team of very cute housemaid does housework in the sharing place, hallway, stairs, kitchens, dining room, communication room, bathroom and restroom, etc. The room and the sheets are tidy and clean before your check-in. It's always kept beautiful thanks to the cleaning charge you bore. Please stay surely.

ผู้เข้าพักใช้อะไรได้บ้าง

★ [Guest Access] พื้นที่ว่าง: ห้องโถงบันไดห้องครัวห้องรับประทานอาหารห้องน้ำเครื่องซักผ้าระเบียงและบนชั้นดาดฟ้า พื้นที่ส่วนตัว: ห้องโฮสต์ห้องเก็บของและห้องส่วนตัวของครอบครัวอื่น ๆ ห้องพักของคุณอาจถูกป้อนโดยโฮสต์หรือ housecleaner คุณมีความรับผิดชอบในการจัดเก็บพื้นที่ที่คุณใช้ กรุณาเก็บของไว้อย่างเรียบร้อย โปรดสูบบุหรี่บนชั้นดาดฟ้า
translated by Google

★[Guest Access]
Free Space: hallway, stairs, kitchen, dining room, bathrooms, washing machine, the veranda and the rooftop.
Private Space: host’s room, storage space and other family’s private room.

Your room might be entered by the host or housecleaner. You have the responsibility tidying up the space that you use. Please keep your belongings neatly.
Please smoke on the rooftop.

การสื่อสารกับผู้เข้าพัก

★ [การสื่อสารบุคคล] คุณสามารถขอความช่วยเหลือหรือคำถามได้ตลอดเวลา เราสนุกกับการพูดคุยกับแขกของเราเมื่อเราอยู่ที่บ้านดังนั้นรู้สึกอิสระที่จะได้สนทนากับเรา! เรามักเชิญชวนแขกทุกท่านมาร่วมบริการน้ำผลไม้ยามเช้าของเราเพื่อช่วยในการติดต่อกับแขกอื่น ๆ คุณยินดีที่จะปฏิบัติต่อครอบครัวอื่น ๆ ในบ้านเกิดของคุณ ขณะที่ฉันสร้าง "กล่อง Ataeaibako ให้ความรัก" สำหรับการรับประทานอาหารค่ำโดยเฉพาะหากคุณปรุงอาหารโปรดรับค่าวัสดุจากที่นั่น ★ [อุปกรณ์ฟรี] อ่างอาบน้ำ / ฝักบัว / แชมพู / สบู่ / ผ้าขนหนู / เครื่องซักผ้า / ผงซักฟอก / ไม้แขวนเสื้อสำหรับซักผ้า / น้ำดื่ม / น้ำร้อนสำหรับดื่ม / เครื่องคั้นน้ำผลไม้แบบคั้นน้ำเย็น / หม้ออบแก๊ส / หม้อหุงข้าว / เครื่องปรุงอาหารบนโต๊ะอาหาร / เครื่องปรุง / เครื่องใช้ในครัว / เครื่องกรองน้ำ / ชุดโต๊ะบาร์บีคิว / โต๊ะ / คอมพิวเตอร์ (โฮสต์และกรรมสิทธิ์ร่วม) / เครื่องพิมพ์ / เครื่องสแกนเนอร์ / เครื่องหั่นย่อย / Wi-Fi / ร่ม / เตารีด / เตารีด / ความชื้น / เครื่องฟอกอากาศ / เครื่องเป่า / แรงดันไฟฟ้าจ่ายสูงขึ้น / เครื่องแปลงสัญญาณขาออก / สายต่อ / เครื่องชาร์จแบตเตอรี่แบบพกพา / เสื้อคลุมอาบน้ำ / ผ้ายูกาตะ ฟรีน้ำ แอลกอฮอล์ 200 เยน / กระป๋อง พ็อกเก็ต Wi-Fi เช่า 1,000 เยน / วัน ประสบการณ์การแต่งกายกิโมโน 2000 เยน / ครั้ง
translated by Google

★[Guest Communication]
Feel free to ask for help or questions anytime.
We enjoy talking to our guests when we’re at home, so feel free to have a chat with us!
We usually invite all the guests to join our morning juice serving time to help you to make friends with other guests.
You are welcomed that you treat other families to the dish of your hometown.
As I establish " Ataeaibako; love-giving box " for exclusive use of the dinner, if you cook, please receive a material cost from there.

★[Free Equipment]
Bathtub / Shower / Shampoo / Soap / Towel / Washing machine / Washing powder / Hanger for the washing / Drinking water / Hot water for the drink / Cold press juicer rice cooker / Bake plane / Gas ring / Cassette cooker / Food processor tableware / Seasoning / Kitchen utensil / Water purifier / Barbecue set chair / Table / PC (a host and joint ownership) / Printer / Scanner / Shredder / WI-FI / Umbrella / Iron / Ironing board / Humidifier / Air cleaner / Dryer / Voltage up power supply / Outlet converter / Extension cord / Portable battery charger / Bathrobe / Yukata

Water Free
Alcohols 200Yen/can
Pocket Wi-Fi rental 1000Yen/day
Kimono dressing experience 2000Yen/once

สิ่งอื่นที่ควรรู้

★ [] อื่น ๆ 1 ฟรี 24 ชม เด็กอายุต่ำกว่า 6 ขวบและเด็กจะได้รับการพิจารณาเป็นผู้ใหญ่ 1 ท่านสำหรับ 2 ท่านและฟรีสำหรับเด็ก 1 คนและทารก 3 เรายินดีต้อนรับผู้คนจำนวนมากที่มีเจตนาในการมีคู่กรณี ดังนั้นโปรดอย่าลังเลที่จะติดต่อเราเพื่อรับสถานการณ์เช่นนั้น 4 เรามีทัวร์ชมทิวทัศน์ที่น่าตื่นเต้นในการขับขี่ ครอบครัวอุปถัมภ์เป็นอาสาสมัครและคุณสามารถเดินทางโดยรถยนต์ที่สะดวกสบายเพียงจ่ายค่าใช้จ่ายจริง บอกเราถ้าคุณสนใจและขอหารือเกี่ยวกับทัวร์! เรารอคอยที่จะได้พบคุณ!
translated by Google

★[Others]
1 24-hour enter free
2 Children under 6 & baby will be counted as 1 adult for 2, and free for 1 child & baby.
3 We welcome a big number of people with intentions of having parties. So please feel free to contact us for that sort of situation.
4 We provide a driving sight-seeing tour. The host family drives as a volunteer and you can travel by a comfortable car only paying the real cost. Tell us if you are interested in it and let’s discuss about the tour!

We are looking forward to see you!


สิ่งอำนวยความสะดวก
คนเฝ้าประตู
เครื่องอบผ้า
อินเทอร์เน็ต

เกี่ยวกับที่นอน
พื้นที่ที่ใช้ร่วมกัน
1 เตียงควีน, 1 เตียงเดี่ยว, 2 เตียงโซฟา, 5 ฟูกบนพื้น

กฎของที่พัก
ห้ามสูบบุหรี่
ไม่เหมาะสำหรับสัตว์เลี้ยง
เวลาเช็คอินคือ 17:00 - 02:00 (วันถัดไป)
เช็คเอาท์ก่อน 09:00
เช็คอินด้วยตัวเองโดยใช้ lockbox และ doorman

★-House Rules-ハウスルール
Hello to all my guests! Our name is GenTomo.
ゲストの皆様、こんにちは!私たちはGenTomoと申します。
We look forward to meeting you and doing our best on supporting you to make your stay precious for both you and us.
あなたと私たちとの出会いが、お互いの人生においてかけがえのないものになるように、一生懸命サポートさせていただきますのでよろしくお願いします。

-Required things to be noticed when you book-予約時必須事項
Please make sure to let us know the following details when you book.
次の項目は必ずお知らせください。
・Nicknames, ages and sex of all the guests
・ゲスト全員のニックネームと年齢、性別。
・Estimated time of arrival
・チェックイン予定時間
-Optional things to be noticed when you book-予約時任意事項
In addition to the above points, it will help us to understand your situation better if you can also let us know the following details.
次の項目は、任意でお知らせください。
・Your flight number ( or the transportation you are going to use) and its estimated time of arrival
・飛行機の便と到着時間(飛行機以外は、その手段)
・The purpose of your visit and your next destination
・今回の旅の目的と、チェックアウト後の次の行き先
・The reason(s) why you choose to stay with us
・私たちの家を選んでいただいた理由

-Things to be forbidden in the house-禁止事項
・Smoking in the house
・建物内での喫煙は禁止します。
・Entering the host’s room ( on the 2nd floor, near front door) without our permission
・ホストの部屋(2階玄関入ってすぐ正面の部屋)への無断立ち入りは禁止します。
~~~~~~~~~~~
We hope our guests to strike up conversations with one another.
私たちの家では、ゲスト同士の交流促進を願っています。

To get the ball rolling, greeting is a good way to have a smooth start.
素敵な出会いの第一歩は挨拶から。

Since you are / will be in Japan, let’s try saying some greeting phrases in Japanese. If you are Japanese, let’s try using English when you speak to guests from other countries.
せっかく日本に来るわけですから、日本語で挨拶してみましょう。
(日本人は、英語を使ってみましょう!)

Say ‘Tadaima! / I’m home!’ when you get home or check in.
家に帰ってきたときやチェックインの時は、「ただいま!」
Say ‘Okaeri! / Welcome home!’ when you hear someone get home.
帰ってきた人に対しては、「おかえりなさい!」
Say ‘Ittekimasu!’ when you leave or check out.
家を出るときやチェックアウトの時は、「いってきます!」
Say ‘Itterasshai!’ when you hear someone leave.
家を出る人に対しては、「いってらっしゃい!」

As an opportunity for guests to make friends with one another, we often offer freshly cold-pressed juice in the morning. The serving time can be changed depends on the day, but we usually ask all the guests to get together from 8:30 to 9:30. The breakfast for us is this fresh juice. In the host absence, a guest can treat other guests to fresh juice.
私たちは、ゲスト同士の交流促進の一貫として、朝しばしばフレッシュジュースのご馳走をしています。日によって時間は違いますが、朝8時30分から9時30分を目安にゲストの皆様にお声がけをします。私たちにとっての朝ごはんは、このフレッシュジュースです。ホスト不在時は、ゲストが他のゲストにフレッシュジュースを振舞うこともできます。

Say ‘Kanpai! Itadakimasu!’ which means ‘Cheers! Thank you for the drink!’ in English to start drinking. After enjoying it, let’s say ‘Gochisousamadeshita!’ to share the happiness and smiles with everyone.
飲む前にみんなで、「乾杯~。」そして、「いただきます。」美味しく飲み終わったら、「ごちそうさまでした。」と言ってください。みんな笑顔になります。

The cost for the juice has been paid for you by the previous guests who hoped the future guests to get the lovely service like they did. By donating \100 to ‘与え愛箱’ (Ataeaibako; love-giving box) per drink, you can also join the house’s circle of love-giving. So it is optional to make a contribution, but you are very welcome to pass your \100 coin onto the next guest to sustain this system.
このフレッシュジュースの材料費は、過去に宿泊されたたくさんのゲストさんたちが、これから宿泊されるゲストの皆様にも同じように素敵なサービスを受け続けて欲しいという思いとともに、毎回100円を任意で「与え愛箱」に入れていただいております。
このフレッシュジュースを飲む事は、過去のゲストさんからの素敵なプレゼントです。あなたがこのフレッシュジュースを美味しく飲み、同じように未来のゲストさんにもフレッシュジュースを飲ませてあげたいと思ったときは、同じように「与え愛箱」に100円を入れてください。

At night, It is greatly welcome to have a drink and chat with other guests in the living or dining room. A wide range of alcohol is available in the fridge with \200 per can if you feel like drinking.
夜、リビングやダイニングで、ゲスト同士の交流の手段として、一緒にお酒を飲み交わしながら楽しく会話をする時間をぜひ作って欲しいと願っています。冷蔵庫のアルコール類は、1本200円で販売しています。
The kitchen is 24h open, so please feel free to prepare snacks or light meals voluntarily to enjoy with other people. Such active attitude of yours will make us very happy as a host.
キッチンは24時間自由に使うことができるので、簡単なおつまみなどをほかのゲストに振舞って頂ければ、さらに嬉しいと思っています。

You welcome that you treat other guests to the dish of your hometown.
みなさんの故郷の料理をほかのゲストに振舞うことを歓迎します。

As I establish " Ataeaibako; love-giving box " for exclusive use of the dinner, the guest to cook, please receive a material cost from there.
夕食専用の「与え愛箱」を設置していますので、調理するゲストはそこから材料費を受け取ってください。

The guest who was treated for the next guest for exclusive use of the dinner " Ataeaibako; love-giving box " using 1,000 yen as an indication.
ご馳走されたゲストは、次のゲストのために夕食専用の「与え愛箱」に、1000円を目安にいれてください。

If you are lucky, you might get to enjoy our home-made healthy meals. Please feel free to join us when we invite you to such opportunities. We will be glad to share with you.
ちなみに、ホストはゲストの皆様に簡単なお食事を振舞うこともあります。
お誘いしたときは、ぜひご一緒していただけるととても嬉しいです。
基本的には健康に留意した食事をいつも作っています。
そんな機会に恵まれたあなたはラッキーですね!

Once you complete check-in, you can come back anytime. However, please be aware that other guests might be asleep late at night. So in that case, please say ‘Tadaima’ ‘Ittekimasu’ quietly (Yes, you are still supposed to say those ;).)
チェックイン後の出入りは24時間自由です。
深夜、早朝帯は、ほかのゲストさんが就寝していますので、小さな声で、「ただいま」「いってきます」と言ってください。

We study English very hard currently, but you still might feel inconvenience on communication during your stay. Your speaking slowly and clearly with supportive mind will be a great encouragement for us. We always appreciate it.
ホストは、英語を今一生懸命勉強しています。
なかなかあなたの伝えたいことがうまく伝わってこないこともありますが、「がんばれ~」と応援の気持ちで、ゆっくりとわかりやすく話してください。

Basically, we ask a house cleaner to change the bed sheets, doing the laundry and cleaning the house before the next guest arrives. When you see her while staying with us, please say ‘Itsumo Arigatou!’ to make her happy and keep this house in even more happiness.
基本的に、ゲストチェックイン前とゲストチェックアウト後の日中に、メイドさんにシーツ交換、洗濯、清掃等をしていただいています。
滞在中にメイドさんに出逢ったら、「いつもありがとう!」と言ってあげてください。メイドさんはとても気持ちよく掃除ができ、より一層素敵な家になります。

Our standard check-in time is 5 pm (Japan time of course. Haha), but we can be flexible with it. In case of when you join in another guest’s room, you can bring and keep your baggage in the hallway on the day you check-in, but you can’t enter your room earlier than 3pm.
チェックイン時間は17時と設定しています。しかし、臨機応変に対応します。
使用予定の部屋に前のゲストさんが宿泊している場合、部屋に入ることができるのは、早くて15時以降です。その場合でも、荷物を廊下等に先に置くことは許可します。

For late check-in, I cope with adaptation to circumstances. Please come in peace.
遅いチェックインにも、臨機応変に対応します。安心していらしてください。

Please make sure to let us know your anticipated check-in time when you make a reservation. If any change occurs, please also notify us; otherwise we will be worried about you.
チェックイン時間は予約確定時に先にお知らせください。変更になった場合も遅延なくお知らせください。連絡がないと、心配しますのでよろしくお願いします。

Finally, this English transcript was written by Rina who is a lovely Japanese lady stayed with us in March 2016. We would love to show our appreciation of her help here.この説明文の英語は、2016年3月にゲストとして宿泊をしたRINA-sanという素敵な日本人女性が翻訳してくれています。この場を借りて、改めて感謝します。

‘Arigatou (Thank you), Rina!’
「ありがとう、りなちゃん!」
– Rina: ‘Kochirakoso! (Thank YOU! That’s how Gen-san always responded to me )’

คุณยังต้องยอมรับ
ต้องขึ้นบันได - To the entrance of the second floor, there are 16 steps of linear stairs in two places to the room of the third floor each.
ไม่มีที่จอดรถ - There is a coin parking of 700 yen a day in the 300m away place.
ต้องใช้พื้นที่บางส่วนร่วมกับผู้เข้าพักคนอื่น - There are a kitchen, dining, the living that guests can take the communication.
ข้อจำกัดของสิ่งอำนวยความสะดวก - There are a bathtub and the shower in one place only one by one. So we share it in up to 25 people, you may wait a little depending on a timing.

การยกเลิก

28 ความคิดเห็น

ความถูกต้อง
การสื่อสาร
ความสะอาด
ตำแหน่งที่ตั้ง
เช็คอิน
ค่า
โพรไฟล์ผู้ใช้ Esther
กันยายน 2017
This was a great place to stay at. Genji and Tomo make a lot of effort for all who are staying at the house to feel like a family. If I'm ever back in the area, I will be here again!

โพรไฟล์ผู้ใช้ Alvis
ธันวาคม 2016
Thanks so much
โพรไฟล์ผู้ใช้ GenTomoGenTomo คือเจ้าของที่พักดีเด่น
คำตอบจาก GenTomo:
☆☆☆☆☆Thank you for staying at GenTomo House, Alvis! Alvis is a nice guest with good mannar. She use the room cleanly. ☆☆☆☆☆GenTomoHouseに泊まってくれてありがとう、Alvisさん! Alvisさんはとても素敵なゲストです。 彼女は部屋を綺麗に使ってくれました。 ☆☆☆☆☆ Tokyo Long homestay GenTomo house Sub-host :Asahi
ธันวาคม 2016

โพรไฟล์ผู้ใช้ Vivi
ตุลาคม 2017
The price is worth the value. If the host prepare the breakfast, he will wake u up at 9, and also have to check out at 9. But the price is quite cheap for staying and it is a good place to meet friends. I met lots of people in this house and so thanks for that ;)

โพรไฟล์ผู้ใช้ Pawinon
กันยายน 2017
When you have plan to travel in Tokyo. I recommend this accommodation because it's near the transportation, restaurant. Also host is very nice and helpful. I'm so happy to stay this place and next time i will stay there.

โพรไฟล์ผู้ใช้ Diyana
สิงหาคม 2017
GenTomo and the care taker, thank you for being a great host. Too bad that i did not have much time to spend more with you guys. Now I got new friends from Mexico and Indonesia, thanks to you! The price is super cheap, and the location is not too far from the station, and you will highly get chance to meet and greet new friends from all over the world!
โพรไฟล์ผู้ใช้ GenTomoGenTomo คือเจ้าของที่พักดีเด่น
คำตอบจาก GenTomo:
Hi,Diyana-san! ☆☆☆☆☆ You are very wonderful guests. Your stay in GenTomo House was very enjoyable. Thank you for choosing our house. You kept your room very clean. We look forward to seeing you again one day. Thank you very much! ☆☆☆☆☆ とても素敵なゲストでした。 GenTomoHouseでとても滞在を楽しんでくれました。 部屋をとても綺麗に使ってくれました。 私たちの家を選んでくれてありがとうございます。 また会える日を楽しみにしています。 ありがとう。 ☆☆☆☆☆ TOKYO Long Homestay GenTomoHouse Host Genji & Sub-Host Wing & Chisa ☆☆☆☆☆Guestのフィードバック: Thank you to GenTomo and the care taker, for being a great host. Too bad that i did not have much time to spend more with you guys. Now I got new friends from Mexico and Indonesia, thanks to you!
สิงหาคม 2017

โพรไฟล์ผู้ใช้ Juno
สิงหาคม 2017
很棒的地方!!很有家的感覺,每個人都很友善。 主人很好客,很大方 如果想要體驗日本當地的生活很適合住在這裡 待在GenTomo很放鬆,很隨興 有廚房可以用很棒! 可惜我待在這裡的期間沒享用到早餐跟果汁,真的很想跟大家一起在餐桌上吃飯!
โพรไฟล์ผู้ใช้ GenTomoGenTomo คือเจ้าของที่พักดีเด่น
คำตอบจาก GenTomo:
Hi,Juno-san! ☆☆☆☆☆ You are very wonderful guests. Your stay in GenTomo House was very enjoyable. Thank you for choosing our house. You kept your room very clean. We look forward to seeing you again one day. Thank you very much! ☆☆☆☆☆ とても素敵なゲストでした。 GenTomoHouseでとても滞在を楽しんでくれました。 部屋をとても綺麗に使ってくれました。 私たちの家を選んでくれてありがとうございます。 また会える日を楽しみにしています。 ありがとう。 ☆☆☆☆☆ TOKYO Long Homestay GenTomoHouse Host Genji & Sub-Host Wing & Chisa & SubSubHost Lauriane(from Canada) ☆☆☆☆☆
สิงหาคม 2017

โพรไฟล์ผู้ใช้ Rachel
เมษายน 2017
The place is so nice and clean. GenTomo is a warm and welcoming host. The neighborhood is peaceful and safe. I love the environment so much. I wish I could have stayed longer. Will definitely go back! And I will surely recommend this place to my friends who are thinking about visiting Tokyo! Thank you GenTomo for making my stay in Tokyo great! :)
โพรไฟล์ผู้ใช้ GenTomoGenTomo คือเจ้าของที่พักดีเด่น
คำตอบจาก GenTomo:
Hi,Rachel-san! ☆☆☆☆☆ You are a very wonderful guest. We went to the forest Gibulli Museum of Mitaka together. Your stay in GenTomo House was very enjoyable. Thank you for choosing our house. You kept your room very clean. We look forward to see you again one day. Thank you very much! ☆☆☆☆☆ とても素敵なゲストでした。 私たちは一緒に三鷹の森ジブリ美術館に行きました。 GenTomoHouseでとても滞在を楽しんでくれました。 部屋をとても綺麗に使ってくれました。 私たちの家を選んでくれてありがとうございます。 また会える日を楽しみにしています。 ありがとう。 ☆☆☆☆☆ TOKYO Long Homestay GenTomoHouse Host Genji & Sub-Host Wing & SubSubHost Lauriane(from Canada) ☆☆☆☆☆
เมษายน 2017

เจ้าของที่พักรายนี้มี 586 ความคิดเห็นสำหรับที่พักอื่น

ดูรีวิวอื่น
โตเกียว, ญี่ปุ่นเข้าร่วมตั้งแต่ มกราคม 2015
โพรไฟล์ผู้ใช้ GenTomoGenTomo คือเจ้าของที่พักดีเด่น
Everyone, hello! We are Long Homestay GenTomo house's GenTomo. Hasband is Genji,Wife is Tomo. I'm looking forward to being able to interchange with a AirBNB company of all the countries. When going to Hong Kong, AirBNB was used, and was moved, so it was a host. We l…
ภาษา: Bahasa Indonesia, Bahasa Malaysia, Bengali, Dansk, Deutsch, English, Español, Français, Hindi, Italiano, Magyar, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Punjabi, Sign Language, Suomi, Svenska, Tagalog, Türkçe, Čeština, Ελληνικά, Русский, українська, עברית, العربية, ภาษาไทย, 中文, 日本語, 한국어
อัตราการตอบกลับ: 100%
เวลาตอบ: ภายใน 1 ชั่วโมง

เกี่ยวกับที่พัก

เมื่อคุณพักกับ Airbnb คุณกำลังพักอยู่ในบ้านของใครบางคน


สถานที่นี้เป็นของ GenTomo
GenTomo
Chisa และ 嘉颖 ช่วยเหลือเจ้าของที่พัก
Chisa
嘉颖

บริเวณใกล้เคียง

ที่พักคล้ายกัน